Интересные факты о японском языке

Почему японцы заменили «китайскую руку» «пустой рукой»?

Почему японцы заменили «китайскую руку» «пустой рукой»?

Слово «карате» в японском записывается двумя иероглифами 空手 со значениями «пустая» и «рука». Однако изначально для слогов «кара» использовался другой иероглиф 唐, означающий империю Тан и в широком смысле Китай. Дело в том, что окинавский мастер Сакугава создал искусство карате на основе техник, изученных в Шаолиньском монастыре в Китае. А предпосылкой к изменению написания стали обострившиеся в конце 19 — начале 20 веков отношения между двумя государствами.

боевые искусства иероглифы карате Китай Окинава Шаолинь Япония японский язык

Сколько слов существует в японском языке для обозначения понятий «я» и «ты»?

Сколько слов существует в японском языке для обозначения понятий «я» и «ты»?

В японском языке нет привычных нам местоимений, а понятия «я» или «ты» можно выразить более чем десятью разными способами в зависимости от социального статуса, пола, возраста собеседников, а также предмета разговора. Например, формальное «я» для обоих полов будет звучать как «ватаси», а в неформальном общении мужчина употребит слово «орэ», женщина — «атай», а девочка-подросток — «ути». Сложный японский этикет требует правильного употребления не только местоимений, но и вежливых глагольных форм, особых прилагательных и уважительных префиксов.

местоимения этикет языки Япония японский язык

Почему большинство японских абитуриентов берут на экзамен шоколадки Kit Kat?

Почему большинство японских абитуриентов берут на экзамен шоколадки Kit Kat?

Шоколадки KitKat берут с собой на экзамен как талисман японские абитуриенты вузов. Это объясняется созвучием названия шоколадки и японского выражения «китто кацу», что переводится как «ты непременно победишь».

KitKat названия переводы сладости студенчество суеверия шоколад Япония японский язык

Что прикрывает четвёртая мудрая обезьяна?

Что прикрывает четвёртая мудрая обезьяна?

Японский символ буддистской идеи недеяния зла — это три обезьяны, одна из которых прикрывает уши («не слышу зла»), вторая глаза («не вижу зла»), а третья рот («не говорю о зле»). Часто в эту композицию добавляется и четвёртая обезьяна, которая прикрывает промежность или живот, выражая тем самым принцип «не совершаю зло». То, что в качестве символа выбраны именно обезьяны, а не другие животные, объясняется игрой слов в японском языке: обозначающее обезьяну слово «сару» созвучно окончаниям слов во фразе «мидзару, кикадзару, ивадзару», что переводится как «ничего не вижу, ничего не слышу, ничего не говорю».

буддизм зло обезьяны символы Япония японский язык

Когда мужчина находится в состоянии, которое японцы называют «временем мудрости»?

Когда мужчина находится в состоянии, которое японцы называют «временем мудрости»?

В японском сленге есть выражение «kenja taimu», что буквально переводится как «время мудрости». Но обозначает оно конкретное состояние мужчины — небольшой период сразу после оргазма, когда ум не находится под властью сексуального влечения и может рождать действительно мудрые мысли.

мудрость мужчины оргазм секс Япония японский язык

В каких языках нет различий между синим и зелёным цветами?

В каких языках нет различий между синим и зелёным цветами?

Изначально в японском языке не было различий между синим и зелёным цветами, и для их обозначения применялось одно слово — «аой». Отличать синий и зелёный в образовательных пособиях начали только в середине 20 века, но даже сегодня словом «аой» могут обозначать цвет растительности. Похожая ситуация во многих других азиатских языках: даже если имеются отдельные слова для этих цветов, природные объекты, например, листья, обозначаются синим, и только рукотворные зелёные предметы собственно зелёным.

Азия слова цвета языки Япония японский язык

Во сколько раз стандартная японская клавиатура больше, чем привычная европейцам?

Во сколько раз стандартная японская клавиатура больше, чем привычная европейцам?

В японском языке помимо иероглифического письма кандзи, заимствованного из Китая, есть также две слоговые азбуки — хирагана и катакана — в которых один знак соответствует не слову, а отдельному слогу. Традиционно они применяются для записи слов, к которым нет иероглифов: катакана — для заимствованных терминов из европейских языков, а хирагана — для отдельных японских частиц и суффиксов, или когда читатель может не знать какого-то иероглифа. Именно 47 знаков хираганы располагаются на клавиатурах, так что японские клавиатуры ничем не отличаются от привычных нам. Кроме того, специальное программное обеспечение может отслеживать ввод знаков и автоматически предлагать замену нескольких знаков на соответствующий иероглиф.

алфавит иероглифы компьютеры письменность языки японский язык